Ludmiła Witkowska RUTHENIA tłumacz przysięgły języka ukraińskiego

  • Trustfeed ratings Icon
  • Trustfeed ratings Icon
  • Trustfeed ratings Icon
  • Trustfeed ratings Icon
  • Trustfeed ratings Icon

Warszawa, Poland

ruthenia-tumacz-przysiegy-jezyka-ukrainskiego.business.site
Translator· Legal services· Tutoring service

Ludmiła Witkowska RUTHENIA tłumacz przysięgły języka ukraińskiego Reviews | Rating 3.6 out of 5 stars (7 reviews)

Ludmiła Witkowska RUTHENIA tłumacz przysięgły języka ukraińskiego is located in Warszawa, Poland on Targowa 66/lokal 38. Ludmiła Witkowska RUTHENIA tłumacz przysięgły języka ukraińskiego is rated 3.6 out of 5 in the category translator in Poland.

Address

Targowa 66/lokal 38

Phone

+48695338442

Open hours

...
Write review Claim Profile

Т

Татьяна Боровец

Не рекомендую !!! Перекладали у пані Людмили документи . Перекладено з помилкою . Попросили поправити , звичайно без жодного проблему погодилася , але за свою ж помилку взяла 20 злотих ! Nie polecam

N

Natalia К

Прочитала немногочисленные отзывы и решила попробовать. Плюс один негативный отзыв с моей стороны. В одном документе 4 ошибки! И достаточно глупые ошибки, из-за невнимательности,скорее всего. Как результат-неделя задержки с документами в уженде. Вторая звёздочка в оценке только за сроки выполнения (получила в срок и быстро).

K

Karol Czerw

Proszę nie dawać tej Pani dokumentów do tłumaczenia . Daliśmy z żoną nasz akt ślubu i akt urodzenia naszego dziecka i okazało się że oba dokumenty są z błędami . Oczywiście Pani wszystko poprawiła odrazu bez problemu . Nasz problem zaczął się w urzędzie na Ukrainie gdy okazało się że nasze dokumenty nie mają potwierdzenia że są zgodne z oryginałem .( dokumenty nie są ważne na Ukrainie przez brak dołączonej kopii aktu ślubu i urodzenia ) Najgorsze jest to że teraz jesteśmy daleko od Warszawy i nie możemy rządzić zwrotu pieniędzy !!!!!

A

Anna Pietrzyk

Współpracuję z Panią Ludmiłą ładnych parę lat, nigdy nie było żadnego problemu. Pisownię imienia i nazwiska zgodnie z paszportem zawsze trzeba potwierdzić z tłumaczką, bo pisownie są bardzo różne. W praktyce nie ma wymogu, aby spinać kopię odpisów aktów z tłumaczeniem. Na życzenie klienta można takie coś zrobić. Klient sam powinien dowiedzieć się w urzędzie jakie są wymogi danego urzędu, bo tłumacz nie jest w stanie zweryfikować wymogów wszystkich urzędów.

P

Pomoc Prawna

WIELKIE PODZIĘKOWANIA za kolejną pomoc w przygotowaniu dokumentów w niedzielę. Jest Pani nieoceniona

O

Okuli Sokolate

Прочитав комментарии о переводчике перевод тщательно проверил и все нормально было без ошибок. За доверенность на машину отдал 65 злотых

О

Олег Р

Бистро та недорого. Просто приємно мати справи.